Перевод "test rig" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение test rig (тэст риг) :
tˈɛst ɹˈɪɡ

тэст риг транскрипция – 31 результат перевода

The brakes no longer went into thermal shock at the end of the long straight.
The engine and transmission were run on a computerised test rig that simulated the whole of the 24-Hour
Now, that's standard practice in Formula One today, but in 1966 that was witchcraft.
The brakes no longer went into thermal shock at the end of the long straight.
The engine and transmission were run on a computerised test rig that simulated the whole of the 24-Hour Le Mans race.
Now, that's standard practice in Formula One today, но в 1996 году это считалось магией.
Скопировать
A string of satellites around the planet with burning trimagnesite and trevium.
Well, I can rig a test cubicle in the bio lab, put our specimen in it, but I don't..
Good. Let's get on it.
Окружить планету спутниками с горящим тримагнезитом и тревием.
Что ж, я могу устроить эксперимент, поместим образец в испытательный бокс, - но я не... - Хорошо.
Давайте приступать.
Скопировать
I'm going to be in the same situation as Geoff.
I'm gonna have to lie on every physical... rig every test.
I'm gonna have to do anything I can to protect my secret.
И если я выберу университет и футбол, то могу оказаться в той же самой ситуации, что и Джеф.
Мне придется врать на каждом медосмотре... подменять каждый анализ.
не придется делать что-то, чтобы сохранить мой секрет.
Скопировать
I don't know how to make that sound like me.
So you get someone to break into her house, rig the toilet, collect the pee, test it and expose the lie
I mean, I'd do it, but I'm going through a divorce here.
Не представляю, как ее попросить об этом.
Значит кто-то должен вломиться в ее дом, пробраться в туалет... собрать мочу, проверить ее и уличить во лжи.
Я бы помог тебе, но занят разводом, брат.
Скопировать
Okay. So, it's gloves off between women and men
But before we can settle this test of the toughest, The boys need to scratch-build a rig
That can serve up the pain and cater for comfort. To make the testing more tv-friendly,
Это противостояние мужчин и женщин, чтобы узнать, кто переживет глубокую заморозку.
Однако прежде чем устраивать состязание между сильнейшими, парням нужно построить с нуля установку, которая будет причинять боль с комфортом.
Для того, чтобы сделать тестирование более восприимчивым для зрителей,
Скопировать
Okay.
Let's rig up a portable shortwave, test it on something larger in the field.
All right.
Понятно.
Давайте оборудуем переносной передатчик опробуем на чем-то побольше.
Ладно.
Скопировать
What did you do?
Well, first you tried to rig it so Izzy would fail a drug test, and that didn't work.
Then you tried to trade him to anybody.
Так что ты сделал?
Ну, сначала ты попытался сжульничать, чтобы Иззи провалил тест на наркотики, но это не сработало.
Затем ты попытался его кому-нибудь продать.
Скопировать
The brakes no longer went into thermal shock at the end of the long straight.
The engine and transmission were run on a computerised test rig that simulated the whole of the 24-Hour
Now, that's standard practice in Formula One today, but in 1966 that was witchcraft.
The brakes no longer went into thermal shock at the end of the long straight.
The engine and transmission were run on a computerised test rig that simulated the whole of the 24-Hour Le Mans race.
Now, that's standard practice in Formula One today, но в 1996 году это считалось магией.
Скопировать
"22 Hills Village students...
"Were suspended in order to rig this test?"
Hey, rule number 13, "no talking during a test."
"22 ученика Hills Village...
"Были отстранены для того, чтобы сфальсифицировать этот тест?"
Эй, правило номер 13, "никаких разговоров во время теста."
Скопировать
Piece of shit.
Attention on the rig, negative pressure test is about to commence.
All non-essential personnel, please stay clear of the rig floor, mud pits...
Дерьмо.
Приступаем к испытанию отрицательным давлением.
Все неосновного персонала, пожалуйста, держаться подальше от буровой площадки, грязевые ямы ...
Скопировать
In this life, Cotolay, not all things go as we want,
God sometimes sends us joys and other sorrows, to test our humility and obedience.
Come on, do not weep, lift that face and smile.
В этой жизни, Котолай, не все идет так, как мы хотим,
Бог иногда посылает нам радости, а иногда и горе, для проверки нашего смирения и послушания.
Ну, не плачь, подними свое лицо и улыбнись.
Скопировать
Get back here.
We can rig one up.
But how?
Немедленно пошли
Мы можем обойтись без него
Но как?
Скопировать
Paul!
It is for the first time ever that you have been late for the test. What happened?
Oh, nothing, really.
Павел!
Это в первый раз ты опоздал на тест что случилось?
Да ничего, учитель
Скопировать
You don't know yourself yet.
Difficult as it is for me to wait an entire year, delaying my happiness, it will give you some time to test
I'm asking you to make me happy in a year.
Вы не знаете себя.
Как ни тяжел мне будет зтот год, отсрочивающий мое счастие, в зтот срок вы проверите себя.
Я прошу вас через год сделать мое счастие.
Скопировать
- Here.
His thinks the island is being used as a test base for an invasion.
- Don't ask me why.
- Я здесь.
Ему кажется, что наш остров используется ими в качестве разведбазы для последующего вторжения.
- Правда, не спросил его, почему.
Скопировать
- What's going on?
A test.
All right, Potter, that's got to be enough.
В чем дело?
Тест.
Хорошо, этого достаточно.
Скопировать
The Daleks must know why.
But, why choose Jamie for this test?
His travelling with you makes him unique.
Далеки должны знать почему.
Но, почему выбран именно Джейми для этого теста?
Его путешествие с вами делает его уникальным.
Скопировать
I quite understand.
Make him begin the test!
What must Jamie do?
Я понимаю.
Заставьте его начать тест!
Что должен сделать Джейми?
Скопировать
Maybe we don't have anything in common.
Two people should have more than just a blood test first.
All right.
У нас нет ничего общего.
Может, людей нужно проверять... и на психологическую совместимость тоже.
Ну, ладно.
Скопировать
- Quite ready, sir.
We shall test each other's courage, and then...
And then we shall see.
- Готов, сэр.
Мы должны проверить храбрость друг друга, а затем...
А затем мы увидим.
Скопировать
- Mollie!
Order the Doctor to begin the test.
But I must first explain to him what he has to do.
- Молли!
Прикажите, Доктору начать тест.
Но я должен сначала объяснить ему, что он должен сделать.
Скопировать
If we cannot find Jamie, the Daleks will take pleasure in killing everyone in sight, and their greatest pleasure will be in killing me.
The humans have been told to begin the test.
Any delay will result in death.
Если мы не сможем найти Джейми, Далеки с удовольствием убьют всех в поле зрения, и их самое большое удовольствие будет убить меня.
Людям сказали начать тест.
Любая задержка приведет к смерти.
Скопировать
Sincro: wyxchari
The humans have been told to begin the test.
Any delay will result in death.
Перевод: Волков Николай aka Voltor
Людям сказали начать тест.
Любая задержка приведет к смерти.
Скопировать
Excuse me, miss, but I must investigate personally... just to see there are no safety threats to the building.
As you wish, but... the test will be over in a moment.
Take a seat, please. Thank you.
Извините, сеньорита, но я должен посмотреть лично... Просто, чтобы убедиться, нет ли угрозы безопасности зданию.
Как хотите, но... Тестирование вот-вот закончится. Присаживайтесь, пожалуйста.
Большое спасибо.
Скопировать
Has he?
Don't worry, it'll test our efficiency.
He'll eventually go back to his room.
Как он?
Не переживайте, это проверит нашу эффективность.
В конце концов, он вернется в свою комнату.
Скопировать
I'll give you a chance. You were carried away by enthusiasm.
Nevertheless, the rules demand that you should undergo the test.
All those in favour?
Лично я был готов оправдать вас за недостаточностью улик и поверить, что Вас унесло от избытка энтузиазма.
Тем не менее, правила гласят, что Вам следует пройти тест.
Всем им на пользу?
Скопировать
Report.
We've been over it and over it, we've made every conceivable test.
I therefore request permission to beam down to the planet's surface.
- Докладывайте. - Мне жаль, Джим.
Мы несколько раз проделали всевозможные тесты.
Поэтому я прошу разрешения спуститься на поверхность планеты. А также прошу взять вашего племянника с собой.
Скопировать
Captain.
You'll need a host for the next step in the test, to determine whether the creature can be driven from
I am the logical choice.
Капитан.
Вам понадобится образец для следующей стадии испытания, чтобы определить, можно ли извлечь это существо из тела.
Логичнее всего выбрать меня.
Скопировать
There's no other way, Bones. We have to duplicate the brilliance that existed at the moment the Denevan declared himself free.
I'll rig up a protective pair of goggles.
There will be none on the planet's surface, doctor.
Нам надо воссоздать яркость, при которой деневанец сказался свободным.
Ладно, я подготовлю защитные очки.
На планете очков не будет, доктор.
Скопировать
Thank you.
Doctor, the results of the first test on the creature's remains...
Oh, no.
Спасибо.
Доктор, результаты первых тестов на останках существа...
О, нет.
Скопировать
- Inefficient.
Sulu, rig all transmission circuits for maximum power generation.
Compute for reversal of polarity of the field around the ship. Working, sir.
- Транспортер и связь?
- Не работают. М-р Сулу, все цепи на максимальную выработку энергии.
Рассчитайте реверс полярности поля вокруг корабля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов test rig (тэст риг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы test rig для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэст риг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение